Institut och tankesmedjor: Skillnad mellan sidversioner
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Ingen redigeringssammanfattning |
Ingen redigeringssammanfattning |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
Sammanslutningar för bilförsäljare, hästhandlare, kulaker och pissliberaler. Använder någon, i exempelvis en insändare, en hänvisning till institut, allra helst på stavat på engelska, då har man att göra med en charlatan. Motsatsen är givetvis rediga och hederliga sammanslutningar, exempelvis Landsorganisationen. Ofta så har dessa institut och tankesmedjor engelska namn, trots att de kanske håller till i Schweiz. Andra symptom kan vara blekta tänder. Ofta använder man sig gärna av akademiska titlar som kanske var viktiga någon gång då Per Albin levde, ex. Fil. kand. i idéhistoria mfl. | Sammanslutningar för bilförsäljare, hästhandlare, [[kulaker]] och pissliberaler. Använder någon, i exempelvis en insändare, en hänvisning till institut, allra helst på stavat på engelska, då har man att göra med en charlatan. Motsatsen är givetvis rediga och hederliga sammanslutningar, exempelvis Landsorganisationen. Ofta så har dessa institut och tankesmedjor engelska namn, trots att de kanske håller till i Schweiz. Andra symptom kan vara blekta tänder. Ofta använder man sig gärna av akademiska titlar som kanske var viktiga någon gång då Per Albin levde, ex. Fil. kand. i idéhistoria mfl. | ||
[[Kategori: Fascism]] | [[Kategori: Fascism]] |
Versionen från 8 juni 2011 kl. 22.45
Sammanslutningar för bilförsäljare, hästhandlare, kulaker och pissliberaler. Använder någon, i exempelvis en insändare, en hänvisning till institut, allra helst på stavat på engelska, då har man att göra med en charlatan. Motsatsen är givetvis rediga och hederliga sammanslutningar, exempelvis Landsorganisationen. Ofta så har dessa institut och tankesmedjor engelska namn, trots att de kanske håller till i Schweiz. Andra symptom kan vara blekta tänder. Ofta använder man sig gärna av akademiska titlar som kanske var viktiga någon gång då Per Albin levde, ex. Fil. kand. i idéhistoria mfl.